Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]



A meio de um poema de Ritsos

por arcadajade, em 15.11.10

Aqui até os gatos são diferentes,

bravos, pacientes, mudos,
não esfregam o seu focinho no nosso cotovelo,
ficam-estáticos nos nossos joelhos e estudam
estudam a morte,
estudam a tristeza,
estudam a vingança, a determinação,
estudam o silêncio e o amor,
estudam a vida dentro dos nossos olhos,
os não-acarinhados,
os bravos gatos
os silentes gatos de Macrónissos.

E esta lua de Agosto que pende sobre nós
é como a grande palavra que não foi dita
marmorificada na garganta da noite.

 

Giánnis Ritsos, tradução de Custódio Magueijo em Antologia, Ed. Fora do Texto, 1993

 














Emile Chambon, La clé des songes


Autoria e outros dados (tags, etc)

09:05